Category : こんな話

〔村田光平さん〕 国連アドバイザー Akio Matsumura氏のウェブサイトで参院予算委での証言、紹介 8万件ものアクセス 世界的な反響
 → http://akiomatsumura.com/

 国連アドバイザー Akio Matsumura氏のウェブサイトに、参議院予算委員会の公聴会での発言を含め活動が紹介され、4/4より現在まで7万9000アクセスを超える反響を得る(またFacebookを通じて5000回以上シェアされる)。

 その日本語訳はこちら(pdfファイル→ http://kurionet.web.fc2.com/akiko20120403.pdf )

Posted by 大沼安史 at 05:15 午後 | Permalink


この記事へのトラックバック一覧です: 〔村田光平さん〕 国連アドバイザー Akio
Matsumura氏のウェブサイトで参院予算委での証言、紹介 8万件ものアクセス 世界的な反響:

Fukushima Daiichi Site: Cesium-137 is 85 times greater than at Chernobyl
April 3, 2012

Ambassador Mitsuhei Murata

[*Ed: This page was updated on 4/5/12 to reflect corrected calculations]

Read this article in Japanese.

Japan’s former Ambassador to Switzerland, Mr. Mitsuhei Murata, was invited
to speak at the Public Hearing of the Budgetary Committee of the House of
Councilors on March 22, 2012, on the Fukushima nuclear power plants
accident. Before the Committee, Ambassador Murata strongly stated that if
the crippled building of reactor unit 4?with 1,535 fuel rods in the spent
fuel pool 100 feet (30 meters) above the ground?collapses, not only will it
cause a shutdown of all six reactors but will also affect the common spent
fuel pool containing 6,375 fuel rods, located some 50 meters from reactor 4.
In both cases the radioactive rods are not protected by a containment
vessel; dangerously, they are open to the air. This would certainly cause a
global catastrophe like we have never before experienced. He stressed that
the responsibility of Japan to the rest of the world is immeasurable. Such a
catastrophe would affect us all for centuries. Ambassador Murata informed us
that the total numbers of the spent fuel rods at the Fukushima Daiichi site
excluding the rods in the pressure vessel is 11,421

I asked top spent-fuel pools expert Mr. Robert Alvarez, former Senior Policy
Adviser to the Secretary and Deputy Assistant Secretary for National
Security and the Environment at the U.S. Department of Energy, for an
explanation of the potential impact of the 11,421 rods.

I received an astounding response from Mr. Alvarez [updated 4/5/12]:

In recent times, more information about the spent fuel situation at the
Fukushima-Dai-Ichi site has become known. It is my understanding that of
the 1,532 spent fuel assemblies in reactor No. 304 assemblies are fresh and
unirradiated. This then leaves 1,231 irradiated spent fuel rods in pool No.
4, which contain roughly 37 million curies (~1.4E+18 Becquerel) of
long-lived radioactivity. The No. 4 pool is about 100 feet above ground, is
structurally damaged and is exposed to the open elements. If an earthquake
or other event were to cause this pool to drain this could result in a
catastrophic radiological fire involving nearly 10 times the amount of
Cs-137 released by the Chernobyl accident.

The infrastructure to safely remove this material was destroyed as it was
at the other three reactors. Spent reactor fuel cannot be simply lifted
into the air by a crane as if it were routine cargo. In order to prevent
severe radiation exposures, fires and possible explosions, it must be
transferred at all times in water and heavily shielded structures into dry
casks.. As this has never been done before, the removal of the spent fuel
from the pools at the damaged Fukushima-Dai-Ichi reactors will require a
major and time-consuming re-construction effort and will be charting in
unknown waters. Despite the enormous destruction cased at the Da?Ichi site,
dry casks holding a smaller amount of spent fuel appear to be unscathed.

Based on U.S. Energy Department data, assuming a total of 11,138 spent
fuel assemblies are being stored at the Dai-Ichi site, nearly all, which is
in pools. They contain roughly 336 million curies (~1.2 E+19 Bq) of
long-lived radioactivity. About 134 million curies is Cesium-137 ? roughly
85 times the amount of Cs-137 released at the Chernobyl accident as
estimated by the U.S. National Council on Radiation Protection (NCRP). The
total spent reactor fuel inventory at the Fukushima-Daichi site contains
nearly half of the total amount of Cs-137 estimated by the NCRP to have
been released by all atmospheric nuclear weapons testing, Chernobyl, and
world-wide reprocessing plants (~270 million curies or ~9.9 E+18 Becquerel).

It is important for the public to understand that reactors that have been
operating for decades, such as those at the Fukushima-Dai-Ichi site have
generated some of the largest concentrations of radioactivity on the planet.

Many of our readers might find it difficult to appreciate the actual meaning
of the figure, yet we can grasp what 85 times more Cesium-137 than the
Chernobyl would mean. It would destroy the world environment and our
civilization. This is not rocket science, nor does it connect to the
pugilistic debate over nuclear power plants. This is an issue of human

There was a Nuclear Security Summit Conference in Seoul on March 26 and 27,
and Ambassador Murata and I made a concerted effort to find someone to
inform the participants from 54 nations of the potential global catastrophe
of reactor unit 4. We asked several participants to share the idea of an
Independent Assessment team comprised of a broad group of international
experts to deal with this urgent issue.

I would like to introduce Ambassador Murata’s letter to the UN Secretary
General Ban Ki-moon to convey this urgent message and also his letter to
Japan’s Prime Minister Yoshihiko Noda for Japanese readers. He emphasized
in the statement that we should bring human wisdom to tackle this
unprecedented challenge.

It seems to us that the Nuclear Security Summit was focused on the North
Korea nuclear issue and on the issue of common security from a terrorist
attack. Our appeal on the need for the independent assessment at Reactor 4
was regarded as less urgent. We predicted this outcome in light of the
nature of the Summit. I suppose most participants fully understood the
potential disaster which will affect their countries. Nevertheless, they
decided not to raise the delicate issue, perhaps in order to not ruffle
their diplomatic relationship with Japan.

I was moved by Ambassador Murata’s courage in pressing this issue in Japan.
I know how difficult it is for a former career diplomat to do this,
especially in my country. Current and former government officials might be
similarly restricted in the scope of their actions, as Ambassador Murata is,
but it is their responsibility to take a stand for the benefit of our
descendants for centuries to come?to pass on a world safer than our
ancestors passed us.

If Japanese government leaders do not recognize the risk their nation faces,
how could the rest of us be persuaded of the looming disaster? And if the
rest of us do not acknowledge the catastrophe we collectively face, who will
be the one to act?

Tokyo, March 25, 2012

Dear Secretary-General,

Honorable Ban Ki-moon,

I wish to express my heartfelt gratitude for your considerate letter dated 2
March, 2012. Your moral support for a United Nations Ethics Summit will
remain a constant source of encouragement for my activities.

Please allow me to pay a tribute to your great contribution to strengthen
nuclear safety and security. The current Nuclear Summit in Seoul is no doubt
greatly benefiting from the high-level meeting you convened last September.

I was asked to make a statement at the public hearing of the Budgetary
Committee of the House of Councilors on March 23. I raised the crucial
problem. of N0.4 reactor of Fukushima containing1535 fuel rods. It could be
fatally damaged by continuing aftershocks. Moreover, 50 meters away from it
exists a common cooling pool for 6 reactors containing 6375 fuel rods!

It is no exaggeration to say that the fate of Japan and the whole world
depends on NO.4 reactor. This is confirmed by most reliable experts like Dr.
Arnie Gundersen or Dr. Fumiaki Koide.

Please allow me to inform you of an initiative being taken by a former UN
official who is endeavoring to have the Nuclear Security Summit take up the
crucial problem. of N0.4 reactor of Fukushima. He is pursuing the
establishment of an independent assessment team. I think his efforts are
very significant, because it is indispensable to draw the attention of world
leaders to this vital issue.

I am cooperating with him, writing to some of my Korean acquaintances that
this issue deserves the personal attention of President Lee Myung-bak. I
have written today to Prime Minister Yoshihiko Noda. I asked him to consider
taking the initiative of mobilizing human wisdom on the widest scope to cope
with the Fukushima reactor No.4 problem, fully taking into account the
above-mentioned “independent assessment team”.

The world has been made so fragile and vulnerable. The role of the United
Nations is increasingly vital. I wish you the best of luck in your noble
mission. Please accept, Secretary-General Ban Ki-moon, the assurances of my
highest consideration.


Former Japanese Ambassador to Switzerland and Senegal

Executive Director, the Japan Society for Global System and Ethics






E-mail; PEB00015@nifty.com


05 | 2018/06 | 07
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30